Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

0905

Хорошо сказано №20

*
Мы стояли с Антоном на крыше возле металлической, из тонких прутьев оградки и смотрели на черный ночной город. Ни проблеска, ни огонька внизу, все непроглядно и глухо, только две розовые шевелящиеся раны в этой черноте – пожары в Замоскворечье.

Город был бесконечно велик. Трудно защищать безмерность. И еще река, ее не скроешь. Она светилась, отражая звезды, ее изгибы обозначали районы. Мы думали о городе с болью, как о живом существе, которое нуждалось в помощи.
Но как мы могли помочь?
Была минута оцепенения и тишины. Мы стояли на краю невидимой бездны и смотрели в небо, где все переливчато дрожало и напрягалось в ожидании перемены судьбы, звезды, облака, аэростаты, косо и беззвучно падающие белые лезвия прожекторов, без устали разрубающие это утлое мироздание.

И тогда Антон пробормотал фразу, поразившую меня:
– Знаешь, кого жалко? Наших мамаш…
Это значило, нас прежних уже не существовало. Тут был насильственный слом. Время, как и небеса, лопнуло с оглушительным треском.
Collapse )
lev

Ап!

.
Для подведения итогов очень подходит название книги Моэма - «The Summing Up». По-английски звучит точнее, энергичнее, чем русское «подводя итоги». Более правильное направление – «вверх», а не «назад».

Год закончился и выпрыгиваешь из него, как пробка из бутылки шампанского. С характерным звуком «Ап!».
Хотел было процитировать Пушкина «…и пробка в потолок!», но Collapse )
agent

Еврейская окрошка.

*
«ДАНИЭЛЬ ШТАЙН, ПЕРЕВОДЧИК», А.Бубень, ТЕАТР на ВАСИЛЬЕВСКОМ, Санкт-Петербург, 2008 г. (7)

Людмила Улицкая здесь отвечает за «что». Что поставлено ? – книга про переводчика. Желания прочитать книгу у меня не возникло.

Анджей Бубень здесь отвечает за «как». Как поставлено ? – хорошо. Спектакль надо видеть.

Улицкая.
Collapse )
Бубень.
Collapse )
agent

Диссидент намбер уан.

*
Сегодня многие из моих ЖЖ-френдов вспоминали Сахарова. Вспоминали разными словами, но я с теми, кто вспоминает больше доброе.
Сахаров - личность выдающаяся и безусловный повод для патриотической гордости, не только российской, но даже и советской - «советские диссиденты самые крутые диссиденты в мире!». Collapse )
lev

Юбилейное.

.
По случаю пятилетия замечательного ЖЖ arsenikum (почти что моего ровесника, мой ЖЖ старше менее чем на месяц, см. http://lev-semerkin.livejournal.com/234553.html) обнаружил там замечательный опрос.

Шесть вопросов:

1. Если могли бы выбирать «время жительства» какой бы период русской истории предпочли?
2. Достоевский или Толстой?
3. На дворе – 1918 год. Вы за красных или за белых?
4. Предположим, Россия потеряла всё и должна определиться с кем она. Мир делят и делят жёстко три силы – Запад, Халифат и Китай. Компромиссные варианты невозможны. Ваш выбор?
5. БГ или Макар?
6. Водка или кофе?
Collapse )
agent

Сено-солома.

.
«ЛЮБОВНЫЙ НАПИТОК», Ф.Спарволи, МИХАЙЛОВСКИЙ ТЕАТР, Санкт-Петербург, 2008(1996)г. (5)

Под самый занавес сезона отведал «Любовного напитка» итальянского производства, михайловского розлива. Напиток оказался столетней выдержки, налит в дешевый старенький кувшинчик в соломенной оплетке. Collapse )
agent

«ТАРТЮФ», А.Прикотенко, «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», Новосибирск, 2006 г. (3)

.
В этом сезоне московским театралам предложили понаблюдать за любопытным творческим соревнованием. Кто лучше приготовит «Тартюф по-мирзовски» , сам Мирзоев (новогодний «Тартюф» в Ленкоме) или Прикотенко (золотомасочный «Тартюф» из Новосибирска) ?
Collapse )
agent

«НЕВОЛЬНИЦЫ», С.Филиппов, РАТИ, Мастерская Захарова, Москва, 2006г. (7)

.
Пьеса Островского сокращена до одного действия и проведено это очень грамотно. Основная канва, фабула сохранилась и она держит спектакль и держит внимание зала (еще раз убедился, что при грамотном подходе пьесы Островского – беспроигрышный вариант).

Сыграли ребята легко. Мандраж наблюдался только первые 5 минут, потом спектакль набрал скорость и покатился лихо. Вот только не понятно, что у режиссера с «разводкой»? Персонажи повляются почти всегда не из той кулисы, в которую ушли, это небрежность или специально?
Что-то сыграно явно невсерьез, но есть моменты серьезные (даже тень леди Макбет Мценского уезда в одном эпизоде мелькнула).

А главное, что понравилось – попадание в стиль мастера, спектакль получился «захаровский». Это не «вообще-Островский», а именно в традиции Марка Анатольевича. Островский менее «благородный и простодушный», более «обьективный и даже циничный». Всеобщий обман, всеобщее шпионство окружает любовный треугольник (муж – Ильяс Тамеев - благороден, жена – Анастасия Макеева – темная, роковая женщина, любовник – Кирилл Соленов – далеко пойдет). И во всем в этом, как рыба в воде, плескается подруга жены - Светлана Жиленко, еще на «Бригадире» заметил, как эффектно она цитирует то Гундареву, то Муравьеву. И одной такой вкусной черточки для харАктерной актрисы достаточно, чтобы получилось вкусно. Но когда черточки берут у двух образцов сразу – выходит намного вкуснее.
agent

Русский индивид 2-го апреля 2006 года.

.
"ГАЗЕТА "РУССКИЙ ИНВАЛИДЪ" ЗА 18 ИЮЛЯ...", М.Угаров, ET CETERA, Москва, 2006г. (8)

Хорошо, просто хорошо, каждую минуту хорошо, такое театральное счастье. Ничего лишнего, утилитарного, никаких разьяснений-пояснений. Без всякого направления, без начала, середины конца, без стиля.

Ничего не соврано.
Бритва Оккама отрезала все лишнее, осталось только то, что вкусно, конкретно, вещественно. Только неразбавленное – чтобы сразу кровь побежала по жилам и хорошо.

Хороши мужи-близнецы Угаров и Скворцов.
Хорош подросток - Лонгин.
Хороша старушка – Владимирова.