March 13th, 2016

agent

Вы хочите Битэлз? Их есть у меня!

.
До сих пор под впечатлением от телевизионного ролика Питера Селлерса «It's been a hard day’s night” ( http://lev-semerkin.livejournal.com/666678.html), а тут еще Джордж Мартин отошел в мир иной (да упокоится душа его с миром, да услышат уши его пение ангелов).

Чтоб еще глубже прочувствовать глубину английского юмора, погрузился в то время, скачал и посмотрел фильм (ну и альбом заодно, они тогда дуплетом выстрелили).
Это сейчас Битлз стали частью велико(й)британской культуры, если не с Шекспиром наравне, то с Лоуренсом Оливье уж точно рядом, а тогда дистанция между «Зима тревоги нашей позади» (первая строка “Ричарда III”) и «Тяжелый день позади» была много больше. И дистанция между высоким шекспировским слогом и ливерпульским акцентом, да еще с косноязычной оговоркой Ринго. Я не настолько знаю английский язык, чтобы это почувствовать, но оказывается day’s night (ночь дня) англичане не говорят.

В 1964 году на гребне битломании с визжащими девочками они были мальчуковой группой из провинции, так и представлены в фильме.


"НОЧЬ ТЯЖЕЛОГО ДНЯ", Р.Лестер, Англия, 1964г. (4)
Collapse )