July 27th, 2008

agent

«Гамлет» глазами читателей

*
«ГАМЛЕТ»: ТРАГЕДИЯ ОШИБОК или ТРАГИЧЕСКАЯ СУДЬБА АВТОРА?», А. Барков, 2000г. (4)

«УРАВНЕНИЕ ШЕКСПИРА», И.Фролов, 2004г. (6)

«ГАМЛЕТ». ШУТКА ШЕКСПИРА. ИСТОРИЯ ЛЮБВИ», Н.Воронцова-Юрьева, 2004г. (3)


Три последовательно появившиеся (каждый следующий ссылается на предыдущего) авторские версии «Гамлета».
Все трое авторов осуществляют очень подробное чтение, разбор и перестройку текста пьесы.
В результате пьеса меняется до неузнаваемости.

В работе Фролова разбирается также и еще одна очень интересная, но не столь радикальная, версия американца П.Ашера (русского перевода не нашел, поэтому сужу по краткому изложению).

"Doubt that the Sunne doth moue (Не верь, что Солнце движется)"

Питер Ашер увидел в Гамлете отражение очень важной для европейцев второй половины 16-го века темы. Ни много ни мало, спора между геоцентрической (Клавдия Птолемея) и гелиоцентрической (Николая Коперника) моделями мира.
Collapse )
agent

«Гамлет» глазами читателей (продолжение N1)

*
Мениппейное чтение.

Версия Баркова (с работой можно ознакомиться здесь http://ham.kiev.ua/barkov/index.html#d1 ) строится на переопределении жанра сочинения, по его мнению «Гамлет» это не трагедия, а мениппея. Термин идет от Бахтина и относится к сатирическим произведениям с двойным дном, где происходит передача текста от автора – персонажу. То, что написано прямым текстом, следует читать наоборот, как пародию, или как вставной текст, созданный одним из персонажей с целью провести читателя, а нестыковки проявляют истинное лицо обманщика.

Барков расшифровывает подлинную структуру пьесы, используя всем известное расслоение текста «Гамлета» на две части – прозаическую и поэтическую. Но результат оказывается Collapse )
agent

«Гамлет» глазами читателей (продолжение N2)

*
«Гамлет» глазами читателя - математика.

В версии Фролова ( racoshy, текст здесь - http://artofwar.ru/f/frolow_i_a/text_0100.shtml ), как и в версии Ашера обнаруживается связь пьесы с самыми важными событиями истории шекспировских времен.
Только с небес мы опускаемся на грязную землю, в область политических интриг. А здесь без вариантов, самым значительным событием потрясшим Англию непосредственно перед сочинением пьесы был мятеж Эссекса (бывшего фаворита королевы Елизаветы). Это политическое происшествие прошло бороздой по судьбам многих людей шекспировского круга, все они оказались в числе пострадавших, причем во всех смыслах, так как оказались по разные стороны баррикад. Кто-то был осужден, кому-то пришлось судить своих друзей.

Автор математик и он реализует свой «сильный принцип» (в пьесе ничто не случайно, каждая буква имеет смысл) математически, решает уравнение. Collapse )
agent

«Гамлет» глазами читателей (продолжение N3)

*
Любовь зла, полюбишь и … дядю.

Работа Воронцовой vorontsova_nvu (ознакомиться можно здесь - http://zhurnal.lib.ru/w/woroncowajurxewa_n/gamlet.shtml или в ее ЖЖ) читается много легче, она в отличие от Баркова и Фролова не использует дополнительные исторические изыскания (которые читателю не специалисту всё равно приходится принимать на веру). Она использует только русский перевод пьесы и собственный житейский опыт.
Но апелляция к житейскому опыту тоже палка о двух концах. Collapse )