Лев Семёркин (lev_semerkin) wrote,
Лев Семёркин
lev_semerkin

Categories:

Ля Эстрада, Ля Сталла, Ля Театр

.
«ЛЯ Э’СТРАДА», Ю.Погребничко, ОКОЛО, Москва, 2008г. (5)

От пьесы Лагарса почти не осталось текста, только ситуация. Некая странствующая артистка с двумя партнерами (сначала это были муж и любовник, а потом просто случайные люди). Минимум текста, минимум реквизита (в футляре вместо музыкального инструмента – специальная «покосившаяся» табуретка), несколько простых фокусов – со светящимися шариками, с ящиком для распиливание актрис. Минимум пространства - спектакль идет на малой околовской сцене La Stalla. Продолжительность чуть больше часа.

Минимализм, почти как в спектаклях из серии ностальгического кабаре («Русская тоска», "Перед киносеансом", "Старый забытый"), только без песен.
Окрошка из чеховских текстов, почти как в «Молитве клоунов», только здесь уже не сценки из пьес и даже не фразы, а обрывочки фраз. Некоторые забавно поставлены, по-околовски – «нужны новые формы» и актер оттопыривает брюки – сделайте что-нибудь, я в этом затрапезе уже не могу ходить. Остроумно придумали могилу Тригорина (урну-вазу) и рядом могилу Тургенева (совершенно такую же). В финале в «могилу Тургенева» падают светящиеся шарики фокусников – сквозной околовский образ («Гамлет», «Я играю на танцах и похоронах»).

Отсутствие «песен» (Натальи Рожковой, или хотя бы хора молодежи и студентов) отчасти компенсируется присутствием Загорской в роли «солистки областной филармонии». Вспомнил героиню Ахеджаковой из галинской «Стены», но здесь рядом с ней не администратор (в «Стене» Авангард Леонтьев пародировал Райкина), а два партнера в околовском прикиде – шапках ушанках. Эта парочка явно не «бубенцы на колпаке фортуны», а как раз самые «подошвы ее башмаков».

Кроме солистки и двух ее партнеров в спектакле есть еще двое пришельцев из иных миров, один бессловесный, очень смешно изображает рыбку. Другой - музыкант, сидит за ударной установкой, иногда берет в руки гитару и поет, иногда читает французский перевод (хотя, скорее всего, он читает оригинал, а перевод играют актеры). В этой роли настоящий француз (потом выясняется, что наполовину вьетнамец, но говорит по-французски и играет в спектакле особенную роль, jeanix очень точно назвал его «Ален Делон, говорит по-французски». А зовут актера очень по околовски - Суан Дао.

Погребничко и Загорская исследуют пределы театра, крайнюю ситуацию, пренебрежимо малые величины, то, что около нуля (над сценой надпись ZERO из цветных лампочек). То, что около театра, около эстрады, около цирка, около искусства – подошвы башмаков театра, эстрады, искусства.
На актрису очень интересно смотреть - мастер класс, роль из ничего сделана, обрывочек пьесы, обрывочки чеховских фраз, полувзгляды, полуплатье. Очень неожиданные интонации и приемы театральной игры - мерцательная аритмия.

=+-=++=
20.12.08
Tags: ОКОЛО, театр
Subscribe

  • Что им Гекуба?

    . «КЛЯТВЕННЫЕ ДЕВЫ», А.Золотовицкий, ЦДР, Москва, 2018г. (2) Не срослось. Первая проблема – материал. Похоже, что эта «гекуба» - история семьи…

  • Идеальный муж умер, да здравствует муж еще более идеальный!

    . «НА ВСЯКОГО МУДРЕЦА», К.Богомолов, ТЕАТР НАЦИЙ, Москва, 2021г. (9) Спектакль очевидным образом наследует «Идеальному мужу» (2013-2021), в…

  • Васисуалий Самгин

    . «ТОВАРИЩ КИСЛЯКОВ», А.Калинин, АЛЕКСАНДРИНСКИЙ ТЕАТР, СПб, 2020г. (6) Не буду оригинален, Иван Трус – грандиозный актер! Может всё - от острого…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment